Blog Image

En blogg om vävning

Åsas och Martins blogg handlar om vårt intresse för vävning och medeltid. Med vävningen binder vi ihop nutid och dåtid. Här skriver vi om både den nutida vävningen och de projekt som hör samman med våra försök att förmedla en bild av medeltiden.

The blogg of Åsa and Martin about weaving and the middle ages. We are writing about modern weaving and our attempts to reenact the medieval time.

Manuskriptfiltar/Manuscript blankets

Vävning/Weaving Posted on 18 Mar, 2015 15:27

I vävstolen just nu: en 160 bred mellangrå varp i filtgarn 6/2. Det grå garn som fanns hemma räckte till en varp för fyra långa filtar. Utmaningen är att väva tvärrandig filtar efter manuskriptbilder. OCH med de garner som finns hemma. Det ska bli fyra helt olika filtar.

In the loom just now: a 160 cm width in reed light grey wollen warp, 6/2. The yarn I had at home was enough for a warp to four blankets. The challenge is to weave striped blankets after manuscript pictures. AND with yarns I have at home. It will be four different blankets.

Det här är den första – This is the first.
Death of Mary Tempera painting wood ; Furniture sacral ; Winged Altar ; by “Habsburgischer Hofmaler” ; Vienna ; 1370 ; 1372 ; Innsbruck ; Austria ; Tyrolia ; “Landesmuseum Ferdinandeum Leihgabe Stift Wilten.

Först tänkte jag att botten får bli ljust grå, men efter en titt i garnhyllan fanns där 500 g ljust rosa garn! Vad som behövdes för bottenpartierna.

At first I thougt that the bottom would be a very light grey, but then I found 500 g of a light pink yarn! Enough för the bottom.

Så här ser det ut i vävstolen – This is a picture from the loom

Filtarna vävs i 4-sk kypert. Men jag har solvat på 8 skaft för att försöka få med de små vita prickar som finns i en del bilder.

I am weaving in a 4 shaft twill, but I have threaded it on 8 shaft in an attempt to weave the small white spots you can see in many manuscript.



Funderingar kring ett randigt tyg / Thoughts about a fabric with stripes

Vävning/Weaving Posted on 01 Nov, 2014 13:31


Jag har tänkt på vanten från Lödöse under rätt många år och arbetat med den då och då. Vanten har fått sin egen sida på textilverkstad.se. På vantens sida finns nu “Funderingar kring ett randigt tyg”

Eftersom den svenska texten redan finns på Textilverkstad räcker det att hänvisa till den HÄR.

I have thought about the mitten from Lödöse rather many years, and have worked with it from time to time. The mitten has got its own page on textilverkstad.se. On the mitten´s page is now “Funderingar kring ett randigt tyg” /Thoughts about a fabric with stripes.

The swedish text is already published on Textilverkstad, and I link to it HERE. There is also some more pictures.

The mitten from Lödöse made me ponder upon striped medieval fabric. When looking at the upper side of the mitten you find that the repeat is 16 cm – the stripe is 2,5 cm and the space between 13,5 cm. Now, as the mitten has no seam on the top you can measure the space to the next stripe – it is 16,5 cm. This repeat is then 19 cm. After that there is no further stripe and the space to the bottom is 18 cm. You can observe three stripes, all of them 2,5 cm. The space between them 13,5 cm, 16,5 cm and at least 18 cm. This differ too much to depend on deformation during the years in the ground. I think they have weaved a stripe, some space, next stripe and so on. But not caring to get the same space between the stripes.

As a weaver I ask myself if this is a “medieval” way of weaving and looking at patterns and stripes or perhaps this fabric is woven by an unskilled weaver. To get the same space between the stripes is not very difficult. Perhaps the weavers of our time want it more symmetrical than the weavers in the medieval time.

Now, what will happen with the mitten if you use a fabric with regular space between the stripes, after weaving such a fabric?

I did weave a fabric regularly striped. When planning the weaving I calculated to place the pair of mittens side by side. That would be a fabric width of about 50 cm and a length of 63 cm for one pair of mittens. The fabric should be enough for three pairs of mittens. If I then weave a fabric with a report of 16,5 to 18 cm there will be also a stripe on the base of the mitten´s inside.

The fabric also became an experiment with a new quality. I fulled it roughly in the dryer to get the right width and length. The result was a repeat of 16,5 cm and you get four stripes on each mitten.



Vävprojekt/Weaving projects

Vävning/Weaving Posted on 15 Jan, 2014 21:21

Under “Vävning” har jag inte skrivit något under hela förra året. Men det betyder inte att det saknats vävprojekt! Jag har vävt sängutrustning och annat till Stormannens kammare på Middelaldercentret på Bornholm. Allt detta finns under “Bornholm 2013”. Också under 2014 kommer det mest att handla om Bornholm. Men också något inför den stora Vävmässan i september.

I have not written anything here under “Weaving” during the last year. But it dosen´t means that there were no weaving projects. I have woven textilies for the bed and the chamber on the Medieval Center on Bornholm. All about that you can read in “Bornholm 2013”. Sorry – just in swedish. This year the most of my weaving will be for Bornholm. But also something for the Weaving Fair in september.



En salig blandning

Vävning/Weaving Posted on 30 Oct, 2011 12:28

An exhibition in the Loom Museum at the Glimåkra Vävdagar 2011.

Inför Vävdagarna i Glimåkra frågade Lillemor Johansson om Åsa ville göra en av utställningarna i Vävstolsmuseet. De kom överens om att det skulle handla om “vid-sidan-om-vävar” och Lillemor satte namnet på utställningen: En salig blandning.

På bilden två filtar som för ett tag sedan vävdes för Vävmagasinet. Som vanligt blev det varp över och då blev det en liten praktisk filt när man sover på långfärdsbussen till Taizé.

Framför filtarna två sjalar. Åsa vävde några till guiderna på Linnés Råshult. Sjalarna här kan underligt nog också användas till en vikingatida kvinnodräkt.

De svarta sjalarna är ett prov av en 16-sk vävstyrning. Det finns en äldre Varpapu på folkhögskolan på Hemse. Den ville Åsa testa. Det här mönstret vill man inte trampa!

Den stora vävstolen där hemma utrustades med nya sax-trampor och de testades med att Åsa vävde några sjalar i språngdräll.

Ett bord med en röd duk i ylledamast och utställningsgodis i medeltidsservis. Ett annat bord med sju par handledsmuddar, som är vävda på en grindvävstol med en eller två grindar.



Vävmässan/The Handweaving Fair

Vävning/Weaving Posted on 11 Sep, 2011 21:23


När man står i en monter på Vävmässan bör man ha något handvävt på sig. Det blev ett par muddar och en halsduk. Jag använde min lilla Knitters Loom. De är vävda med ullgarn och ett garn som drar ihop sig när man lägger det färdigvävda tyget i hett vatten. Tyget blir elastiskt.

Standing on a Handweaving Fair you must be dressed in something handwoven. I made a pair of wristlets and a scarf. I used my little Knitters Loom. They are woven with a yarn of wool and a yarn that shrinks when you lay the fabric in hot water. The fabric will be elastic.



Sommarvävning/Summer weaving

Vävning/Weaving Posted on 10 Jun, 2011 20:27

Under Dubbelkriget i Attemark vävde jag ett par band för en beskrivning om att väva på sommaren – den kommer som Månadens väv i juli. Ett smalt band vävde jag med min örhängesgrind. Med moulinégarn, enkeltrådar, blev det ett smalt tunt band. Två band i olika färger blev ett bokmärke.

During the Doublewars in Attemark I woved a couple of ribbons for a summer weaving description – The weave of the month for july. I woved a narrow ribbon with my ear ring rigid heddle. With mouliné yarn, single threads, I got a thin, narrow ribbon. Two ribbons in different colours became a bookmark.

Lunetta visade hur man kan väva utan att ha något att fästa varpen i.
Lunetta showed how to weave without anything to fastened the warp in.

Vill man inte sitta fastspänd fungerar en bräda med två pinnar bra.
If you don´t like to be fastened, a board with two pegs will have a good function.



En sliten skyttel/A worn shuttle

Vävning/Weaving Posted on 20 Apr, 2011 23:29


När ljuset föll på min skyttel såg jag de nerslitna spåren efter tråden som löpt mot träet. Det här är min mest använda damastskyttel. Den har jag säkert använt i mer än 20 år. Och inte bara till damast. Den ligger bra i handen, har en god balans, och glider fint genom skälet.


When the light fell on my shuttle I saw the marks after the thread where it had gone against the wood. This is my most used shuttle for damask weaving. I have certainly used it for more than 20 years. And not only for damask. It feels good in my hand, with a fine balance, and pass well through the sheed.



Silkefärgning/Dyeing silk

Vävning/Weaving Posted on 31 Mar, 2011 23:15


Jag färgade rött silke till korsen som jag plockade in på de vita stolorna till Vårfrukyrkan i Brännkyrka.

När jag ändå skulle färga passade jag på att göra några fler färgningar. Det kan alltid vara bra att ha! Kanske det kan bli några fler bokmärken.

Silket är uppspolat på rör av vass. Det har använts istället för papper när man spolat garn till vävningen.

I dyed some silk to the crosses to be brocaded on the white stoles for the church of Our Lady in Brännkyrka.

With everything for the dyeing in place I dyed some more silk. It can always be used for something! Perhaps some more bookmarks.

The silk is winded up on bobbins of reed. Reed has been used instead of paper.



« PreviousNext »